NOTÍCIAS DA SEMANA |
Português |
|
Italiano |
| ACIRS tem nova diretora cultural |
|
L'ACIRS ha una nuova direttrice culturale |
Desde a última quinta-feira (3), a psicóloga Amália Laitano assumiu a função de diretora cultural da ACIRS – Língua e Cultura Italiana. Ela sucederá o consultor empresarial Adolfo Bracci, que pediu desligamento da entidade por motivos profissionais.
Amália morou alguns anos na Itália e já integrou a diretoria da ACIRS em anos anterior. Atualmente, é consultora da Pirelli, da Tim e do Sebrae. |
|
Da giovedì scorso, 3 settembre, la psicologa Amalia Laitano ha assunto il carico di direttrice culturale dell´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, succedendo al consulente imprenditoriale Adolfo Bracci, che ha chiesto le dimissioni dall´istituzione per motivi professionali.
Amalia ha vissuto alcuni anni in Italia e ha anche fatto parte della direzione dell´ACIRS negli anni passati. Attualmente, è consulente della Pirelli, della Tim e del Sebrae. |
| |
 |
|
| ACIRS antecipa feriado do Dia do Professor |
|
L'ACIRS anticipa la festa del Giorno del Professore |
Em virtude do dia do Professor – comemorado em 15 de outubro – a ACIRS – Língua e Cultura Italiana informa a todos os seus alunos, docentes e entidades que são sedes do curso, em Porto Alegre, que não haverá aula no dia 13 do mesmo mês (segunda-feira). No dia 15 as aulas serão ministradas normalmente. Informações pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail cursos@acirs.org.br. |
|
Per il Giorno del Professore – commemorato il 15 ottobre -, l´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, avvisa tutti gli alunni, insegnanti e istituzioni sedi del corso a Porto Alegre, che non ci saranno lezioni lunedì 13. Il 15, le lezioni si terranno normalmente. Per informazioni, telefonare al (51) 3212-5535 o mandare una mail a cursos@acirs.org.br.
|
| |
 |
|
| Università per Stranieri di Siena disponibiliza resultado da CILS |
|
L'Università per Stranieri di Siena pubblica il risultato del CILS |
A ACIRS – Língua e Cultura Italiana informa àqueles que realizaram a Certificação do Italiano como Língua Estrangeira (CILS) no dia 6 de junho de 2008, que os resultados estão disponíveis no site www.unistrasi.it/pages/1.asp?cod=3103.
Os que não conseguiram aprovação em alguma habilidade poderão refazê-la na próxima edição do exame que será no dia 5 de dezembro. Outras informações poderão ser obtidas pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail coordenacao@acirs.org.br. |
|
L´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, avvisa tutti coloro che hanno sostenuto l´esame per la Certificazione di Italiano come Lingua Straniera (CILS) il 6 giugno 2008, che i risultati sono disponibili sul sito: www.unistrasi.it/pages/1.asp?cod=3103.
Coloro che non hanno superato qualche prova potranno sostenerla nuovamente alla prossima edizione dell'esame, che si svolgerà il 5 dicembre. Altre informazioni potranno essere ottenute telefonando al (51) 3212-5535 o per e-mail: coordenacao@acirs.org.br. |
| |
 |
|
| Inscrições para a CILS estão abertas até o dia 20 de outubro |
|
Le iscrizione per la CILS sono aperte fino al 20 ottobre |
Estão abertas as inscrições para a Certificação do Italiano como Língua Estrangeira (CILS) que será realizada no dia 5 de dezembro, em Porto Alegre, pela ACIRS – Língua e Cultura Italiana. Os interessados deverão se matricular até o dia 20 de outubro.
O exame – da “Università per Stranieri di Siena” – avalia a habilidade de compreensão oral, interpretação de textos e análise das estruturas de comunicação, produção escrita e oral. Os candidatos poderão optar por um dos quatros níveis B1, B2, C1 e C2, conforme o Quadro Comum Europeu de Referência. Uma das vantagens da certificação é a obtenção de créditos no sistema educacional europeu, incluindo as universidades italianas que exigem, no mínimo, o nível B2, para ingresso de estrangeiros.
A ACIRS oferecerá curso preparatório para os níveis B1 e B2. As aulas para os dois módulos serão simultâneas, entretanto se enfatizará as habilidades e funções necessárias para a obtenção da certificação B2. Os alunos serão treinados a partir de provas anteriores, realizarão testes orais e escritos e simularão os exames de gramática e “ascolto”. Além disso, está prevista a revisão de alguns aspectos gramaticais. Na produção oral e escrita, a avaliação será de acordo com os requisitos do nível escolhido.
O curso será ministrado nas terças-feiras, das 18h45min às 22h05min, de 28 de outubro a 25 de novembro, totalizando 20 horas-aula, com a professora Sandra Dall’Onder. O valor é de R$ 300,00 à vista ou 1+2 vezes.
As inscrições tanto para a CILS quanto para o curso poderão ser realizadas no site www.acirs.org.br. Demais informações pelo e-mail coordenacao@acirs.org.br ou ainda pelo telefone (51) 3212-5535. |
|
Sono aperte le iscrizioni per sostenere l'esame per la Certificazione di Italiano come Lingua Straniera (CILS), che si terrà il 5 dicembre, a Porto Alegre, organizzato dall'ACIRS – Lingua e Cultura Italiana. Gli interessati dovranno iscriversi entro il 20 ottobre.
L'esame - dell'”Università per Stranieri di Siena” – valuta le capacità di comprensione orale, interpretazione del testo, analisi delle strutture comunicative, produzione scritta e orale. I candidati potranno scegliere uno dei quattro livelli B1, B2, C1 e C2, secondo il Quadro Europeo Comune di Riferimento. Uno dei vantaggi del certificato è l'ottenimento di crediti nel sistema educativo europeo, includendo le università italiane che richiedono almeno il livello B2 per l'ingresso degli stranieri.
L'ACIRS offrirà un corso preparatorio ai livelli B1 e B2. Le lezioni per i due moduli avverranno contemporaneamente, ma verranno enfatizzate le abilità e funzioni necessarie all'ottenimento del certificato B2. Gli alunni verranno preparati a partire dagli esami anteriori, realizzeranno prove orali e scritte e simuleranno gli esami di grammatica e di ascolto. Inoltre, è previsto anche il ripasso di alcuni elementi di grammatica. Nella produzione orale e scritta, la valutazione verrà fatta a seconda dei requisiti del livello scelto.
Il corso si terrà i martedì, dalle ore 18,45 alle ore 22,05, dal 28 ottobre al 25 novembre, per un totale di 20 ore di lezione, con la professoressa Sandra Dall´Onder. La quota di iscrizione è di R$ 300,00, a vista o pagabili in 1+2 rate.
Le iscrizioni sia per la CILS che per il corso potranno essere realizzate sul sito www.acirs.org.br. Per ulteriori informazioni, scrivere a coordenacao@acirs.org.br o telefonare al (51) 3212-5535. |
| |
 |
|
Sessões de cinema de sábado destacam a comédia italiana de Carlo Verdone |
|
Le sessioni di cinema del sabato presentano la commedia italiana di Carlo Verdone |
Na próxima semana, a ACIRS – Língua e Cultura Italiana exibe os filmes “La bestia nel cuore” (2005, Cristina Comencini) e “Un sacco bello” (1980, Carlo Verdone). O primeiro será projetado na quinta-feira (dia 9), às 17h30min – com legendas em português - e terá debate coordenado pelo professor Emilio Daiocchi.
O segundo, com exibição no sábado (dia 11, às 14h), dará início ao ciclo “Carlo Verdone – l’erede della storia della commedia all’italiana”, do qual participará o “professore lettore” do Consulado Geral da Itália em Porto Alegre, Raoul Poleggi. A projeção será legendada em italiano.
Ambas sessões ocorrem no Centro Cultural ACIRS (rua Dr. Flores, 105 – 1º andar – Porto Alegre), são abertas ao público em geral e têm entrada franca. Informações pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail cinema@acirs.org.br.
“La bestia nel cuore” - Sabina é uma mulher linda, que adora seu trabalho e ama o namorado. Ainda assim, questiona se é verdadeiramente feliz. Isso porque tem estranhos pesadelos nos quais se vê grávida, o que abre uma janela para suas memórias da adolescência e da família. Sabina logo vai perceber que essas imagens são apenas a superfície de algo ainda mais misterioso e perturbador.
“Un sacco bello” - Na noite entre 14 e 15 de agosto em Roma. Um rapaz está por partir com a sua “sprint” em companhia de um amigo para a Polônia, na procura por fáceis orgias. Um cabeludo, numa túnica branca, distribui panfletos dos “Filhos de Deus” e é capturado por um padre, exuberante comunista, que o arrasta em um conselho de família. Um tímido jovem “filhinho da mamãe”, de partida para Ladispoli, é enganchado por uma bela espanhola que o envolve em sua “história de amor”. |
|
La settimana prossima, l´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, mostra i film “La bestia nel cuore” (2005, Cristina Comencini) e “Un sacco bello” (1980, Carlo Verdone). Il primo verrà proiettato giovedì 9 alle ore 17,30 – con sottotitoli in portoghese – e seguirà un dibattito coordinato dal professore Emilio Daiocchi.
Il secondo, che verrà proiettato sabato 11, alle ore 14,00, darà inizio al ciclo “Carlo Verdone – l'erede della storia della commedia all'italiana”, al quale parteciperà il “professore-lettore” del Consolato Generale d´Italia a Porto Alegre, Raoul Poleggi. Il film sarà sottotitolato in italiano.
Entrambe le sessioni si terranno al Centro Culturale ACIRS (rua Dr. Flores, 105 – 1° piano – Porto Alegre), sono aperte al pubblico e l'ingresso è gratuito. Per informazioni, telefonare al (51) 3212-5535 o per e-mail: cinema@acirs.org.br.
“La bestia nel cuore” – Sabina è una bella donna, che adora il suo lavoro e ama il fidanzato. Tuttavia, si chiede se è davvero felice. Questo perché fa degli strani incubi in cui si vede incinta, che la riportano ai ricordi dell'adolescenza e della famiglia. Sabina si renderá presto conto che queste immagini sono appena lo specchio di qualcosa di più misterioso e perturbante. Basato sul romanzo della stessa direttrice Cristina Comencini.
“Un sacco bello” – Nella notte fra il 14 e il 15 agosto a Roma, un ragazzo sta partendo con la sua “sprint” in compagnia di un amico per la Polonia, alla ricerca di facili incontri amorosi. Un capellone, in una tunica bianca, distribuisce volantini dei “Figli di Dio” e viene catturato da un sacerdote, esuberante comunista, che lo trascina in un consiglio di famiglia. Un giovane timido, “figlio di papá”, in partenza per Ladispoli, viene conquistato da una bella spagnola che lo coinvolge in una “storia d´amore”. |
| |
 |
|
| "Il Venerdì del Cinema" homenageia as crianças |
|
"Il Venerdì del Cinema" rende omaggio ai bambini |
Com o propósito de promover a língua e a cultura italiana, a UPF Idiomas e a ACIRS – Língua e Cultura Italiana/ Coordenação de Passo Fundo realizam no dia 10 de outubro “Il Venerdì del Cinema” com o filme “Biancaneve e i Sette Nani” (1937). A exibição terá áudio e legendas em italiano e acontecerá no Auditório da UPF Idiomas (Av. Brasil, 743) às 19h30min. O evento é aberto ao público em geral e tem entrada franca. Informações pelo telefone (54) 3316-8510.
“Biancaneve e i Sette Nani” - "Era uma vez..." assim começa a história de Branca de Neve, uma bela princesa que tem sua vida ameaçada por uma rainha ciumenta. Branca de Neve consegue fugir e esconder-se na casa dos sete anões mais queridos e famosos de todos os tempos: Dunga, Mestre, Feliz, Dengoso, Zangado, Atchim e Soneca... até uma misteriosa velhinha aparecer com uma maça envenenada e provocar, então, um dos finais mais conhecidos da história. |
|
Per promuovere la lingua e la cultura italiana, l'UPF Lingue e l´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana/ Coordinamento di Passo Fundo, realizzano il 10 ottobre, “Il Venerdì del Cinema”, con il film “Biancaneve e i Sette Nani” (1937). La proiezione avrà audio e sottotitoli in italiano e si terrà presso l'Auditorio dell'UPF Lingua (Av. Brasil, 743), alle ore 19,30. L'evento è aperto al pubblico e l'ingresso è gratuito. Per informazioni, telefonare al (54) 3316-8510.
“Biancaneve e i Sette Nani” – "C'era una volta...” così inizia la storia di Biancaneve, una bella principessa la cui vita viene minacciata da una regina gelosa. Biancaneve riesce a scappare e a nascondersi nella casa dei sette nani più amati e famosi di tutti i tempi: Dotto, Cucciolo, Pisolo, Brontolo, Eolo, Gongolo e Mammolo, finché una vecchia misteriosa appare con una mela avvelenata e provoca uno dei finali piú conosciuti della storia. |
| |
 |
|
| Ilópolis recebe comitiva de Auronzo di Cadore |
|
Ilópolis riceve una comitiva di Auronzo di Cadore |
Uma comitiva de italianos chegará à cidade de Ilópolis (Vale do Taquari) no dia 12 de outubro. Eles são oriundos do município de Auronzo di Cadore (Província de Belluno – Vêneto), que assinou o convênio de cidades-irmãs com Ilópolis em 2005 e agora ratificarão o documento em solo gaúcho. A cerimônia ocorrerá no dia 19 de outubro, a partir das 10h, no Santuário São Paulo Apóstolo.
Estará presente o Assessor Regional de Imigração da Regione del Veneto, Oscar de Bona; o prefeito de Auronzo di Cadore, secretários municipais, empresários e “Corpo Musicale di Auronzo di Cadore”, composto por 36 pessoas, que fará uma apresentação em Ilópolis, Gramado, Erechim, Veranópolis, Relvado e Putinga.
No dia anterior (18), a cidade gaúcha sediará o “IV Incontro Regionale delle Lingua e Cultura Italiana”, no CTG Querência do Mate, a partir das 17h. |
|
Una comitiva di italiani arriverà nella città di Ilópolis (Valle del Taquari) il 12 ottobre. Sono originari del comune di Auronzo di Cadore (Provincia di Belluno – Veneto), che ha firmato un accordo di gemellaggio con Ilópolis nel 2005 e ora ratificherà il documento nel Rio Grande do Sul. La cerimonia si terrà il 19 ottobre, a partire dalle ore 10,00 nel Santuario San Paolo Apostolo.
Saranno presenti l´Assessore Regionale all´Immigrazione della Regione Veneto, Oscar de Bona; il sindaco di Auronzo di Cadore, i segretari comunali, gli imprenditori e il “Corpo Musicale di Auronzo di Cadore”, composto da 36 persone, che farà una presentazione a Ilópolis, Gramado, Erechim, Veranópolis, Relvado e Puntinga.
Il giorno prima, 18 ottobre, la città riograndense ospiterà il “IV Incontro Regionale di Lingua e Cultura Italiana”, nel CTG Querência do Mate, a partire dalle ore 17,00. |
| |
 |
|
| Fórum de Saúde Europeu destaca o consumo do tabaco |
|
Il Forum Europeo per la Salute è incentrato sul consumo di tabacco |
O Fórum de Saúde Europeu – que teve início no dia 1º de outubro – alertou que o consumo de tabaco causa a morte prematura de 660 mil cidadãos dos 27 países-membros da União Européia (UE). As informações foram fornecidas pelo médico Reiner Brettenhaler, da Associação Médica Austríaca.
As leis que proíbem o fumo em lugares públicos foram defendidas como uma das mais efetivas medidas de prevenção contra os efeitos do tabaco. Desta forma, apresentou-se dois estudos que demonstra a eficácia das decisões políticas como elemento de prevenção. Uma das pesquisas se centrou na cidade de Roma (Itália) e concluiu que após a entrada em vigor da proibição, o número de síndromes cardíacas agudas, como infartos e anginas de peito, diminuiu 15%. Em estudo semelhante desenvolvida na Holanda, a queda foi de 17%.
De acordo com Brettenhaler, as medidas preventivas são essenciais nos setores de tabaco, álcool e alimentação. Para atingir um maior êxito neste controle, ele defendeu o papel dos médicos de família. Como exemplo, ele afirmou que são muito poucos os fumantes que deixam o cigarro sem ajuda de profissionais. No entanto, Brettenhaler reconheceu que o trabalho dos clínicos gerais é dificultado pelo grande número de consultas, o que os impede de dedicar tempo suficiente aos pacientes.
Com relação a isso, ele alertou que a simples recomendação não é suficiente e disse que apenas 10% dos fumantes deixam de fazê-lo pelo simples conselho de seu médico. |
|
Il Forum Europeo per la Salute – iniziato il 1º ottobre – ha allertato che il consumo di tabacco causa la morte prematura di 660 mila cittadini del 27 Paesi membri dell´Unione Europea (UE). Le informazioni sono state fornite dal dottore Reiner Brettenhaler, dell´Associazione Medica Austriaca.
Le leggi che vietano il fumo nei luoghi pubblici sono state appoggiate nel forum come una delle misure più efficaci di prevenzione contro gli effetti del tabacco. Sono stati presentati due studi che mostrano l'efficacia di decisioni politiche come elemento di prevenzione. Una delle ricerche è stata fatta nella città di Roma e ha rilevato che dopo l'entrata in vigore del divieto, il numero di sindromi cardiache acute, come infarti e angine di petto, è calato del 15%. In uno studio simile portato avanti in Olanda, la diminuzione è stata del 17%.
Secondo Brettenhaler, le misure preventive sono essenziali nel campo del tabacco, alcool e alimentazione. Per avere un maggior successo in questo controllo, ha difeso il ruolo dei medici di famiglia. Como esempio, ha affermato che sono molto pochi i fumatori che abbandonano la sigaretta senza l'aiuto di specialisti. Brettenhaler ha però riconosciuto che il lavoro dei medici curanti è reso difficile dal gran numero di visite, che impedisce loro di dedicare tempo sufficiente ai pazienti.
Brettenhaler ha quindi allertato che la semplice raccomandazione non è sufficiente e ha detto che appena il 10% dei fumatori smettono su consiglio del proprio medico. |
| |
 |
|
| "Dieta Mediterrânea" poderá ser considerada Patrimônio Cultural Imaterial da Humanidade |
|
La "Dieta Mediterranea" potrà diventare Patrimonio Culturale Immateriale dell'Umanità |
A Espanha, Itália, Grécia e Marrocos apresentaram a candidatura da “Dieta Mediterrânea” à Unesco para que seja considerada Patrimônio Cultural Imaterial da Humanidade. O documento foi entregue no dia 30 de setembro e apresenta o ponto de vista cultural, social, histórico, gastronômico, alimentar, ambiental, paisagístico e de costumes.
A decisão deverá ser divulgada no final de 2009. Até lá, os quatro países farão, a partir de agora, ações conjuntas e individuais com o objetivo de conseguir apoios. |
|
La Spagna, l´Italia, la Grecia e il Marocco hanno presentato la candidatura della “Dieta Mediterranea” all'Unesco perché venga considerata come Patrimonio Culturale Immateriale dell´Umanità. Il documento è stato consegnato il 30 settembre e presenta il punto di vista culturale, sociale, storico, gastronomico, alimentare, ambientale, paesaggistico e tradizionale.
La decisione verrà divulgata alla fine del 2009. Nel frattempo, a partire da adesso, i quattro paesi faranno azioni congiunte e individuali con l'obiettivo di ottenere appoggi. |
| |
 |
|
| |
AGENDA | AGENDA |
| |
| Mostra "Sob o Sol da Toscana" em Porto Alegre |
|
Esposizione "Sotto il Sole della Toscana" a Porto Alegre |
A exposição “Sob o Sol da Toscana”, de Armando Gonzáles, está aberta à visitação até o dia 11 de outubro na Nieto Galeria de Arte (Lucas de Oliveira, 432). A mostra é composta por doze pinturas que giram em torno da Toscana, para onde Gonzáles viajou recentemente.
A galeria está aberta de segundas a sextas-feiras, das 9h às 19h, e sábado das 9h às 13h.
|
|
L´esposizione “Sotto il Sole della Toscana”, di Armando González, è aperta al pubblico fino all'11 ottobre nella Galleria d´Arte Nieto (Lucas de Oliveira, 432). La mostra è composta da dodici pitture sulla Toscana, dove González ha viaggiato di recente.
La galleria è aperta dal lunedì al venerdì, dalle ore 9,00 alle 19,00 e il sabato dalle 9,00 alle 13,00.
|
| |
 |
|
| Ibrit destaca Brasília em sua programação de outubro |
|
L'Ibrit distacca Brasilia nella sua programmazione di ottobre |
No mês de outubro, o “Istituto Brasile-Itália” homenageará a capital do Brasil em sua programação: “Brasília: Sogno, utopia, modernità”. No dia 7, haverá o lançamento da mostra “Brasília – a capital do Brasil – la bellezza del Planalto Central attraverso le opere di 29 artisti brasiliani” que estará aberta até o dia 10 do mesmo mês.
No dia 14, às 18h30min, será inaugurada a mostra “Brasília, oltre la modernità” – o genial aspecto escultural das obras do arquiteto Oscar Niemeyer por meio das fotografias de Graça Seligman.
No dia seguinte, às 19h30min, o sociólogo e pesquisador Domenico De Mais coordenará o encontro “Io, Niemeyer e il Brasile”, sobre sua relação com o Brasil e com o mestre da arquitetura.
Para finalizar, o instituto promove uma reflexão sobre a obra do arquiteto brasileiro Oscar Niemeyer, em particular as italianas no dia 28 às 19h30min.
O Ibrit localiza-se na via Borgogna, 3, em Milão. Informações no site www.ibrit.it ou pelo e-mail info@ibrit.it.
|
|
Nel mese di ottobre, l´”Istituto Brasile-Italia” renderà omaggio alla capitale del Brasile nella sua programmazione: “Brasilia: Sogno, utopia, modernità”. Il 7, ci sarà l'inaugurazione della mostra “Brasilia – la capitale del Brasile – la bellezza del Planalto Centrale attraverso le opere di 29 artisti brasiliani”, che rimarrá aperta fino al 10 ottobre.
Il 14, alle ore 18,30, sarà inaugurata la mostra “Brasilia , oltre la modernità” – il geniale aspetto sculturale delle opere dell'architetto Oscar Niemeyer attraverso le fotografie di Graça Seligman.
Il giorno dopo, alle ore 19,30, il sociologo e ricercatore Domenico De Mais coordinerà l'incontro “Io, Niemeyer e il Brasile”, sulla sua relazione con il Brasile e con il maestro dell'architettura.
Per chiudere, l'istituto promuove una riflessione sull'opera dell'architetto brasiliano Oscar Niemeyer, in particolare le opere italiane, il 28 ottobre alle ore 19,30.
L´Ibrit si trova in Via Borgogna 3, a Milano. Per informazioni, www.ibrit.it o e-mail: info@ibrit.it.
|
| |
 |
|
| |
| |
LA DOMENICA ITALIANA
Música, cultura e informação ao ar, todos os domingos, às 8h30,
pela Rádio Guaíba AM (720 kHz) de Porto Alegre. www.radioguaiba.com.br |
|
|
DICAS DE ITALIANO | CONSIGLI DI ITALIANO |
Esercizio – Completare le frasi con gli aggettivi di nazionalità
1) Ronaldinho è____________ (del Brasile).
2) Mustafá Kemal era __________ (della Turchia).
3) Cristiano Ronaldo è ____________ (del Portogallo).
4) Fatima è ________________ (del Marocco).
5) Salvador è _____________ (del Cile).
6) Elsa Lila è ______________ (dell’Albania).
7) Johnny è _____________ (della Scozia).
8) Claudia è _____________ (della Germania).
9) John è_______________ (del Canada).
10) Koldo è _____________ (dei Paesi Baschi).
11) Antonio è ____________ (del Panama).
Risposte:
1) Ronaldinho è brasiliano (del Brasile).
2) Mustafa Kemal era turco (della Turchia).
3) Cristiano Ronaldo è portoghese (del Portogallo).
4) Fatima è marocchina (del Marocco).
5) Salvador è cileno (del Cile).
6) Elsa Lila è albanese (dell’Albania).
7) Johnny è scozzese (della Scozia).
8) Claudia è tedesca (della Germania).
9) John è canadese (del Canada).
10) Koldo è basco (dei Paesi Baschi).
11) Antonio è panamegno (del Panama).
http://webs.racocatala.cat/llengua/it/
|
|
| |
Informativo da Associação Beneficente e de Assistência Educacional do Rio Grande do Sul - ACIRS
Rua Dr. Flores, 105, Cj. 1404 - Porto Alegre/ RS Brasil
Fone: 51.3212.5535 – Fax: 51.3212.5672
Site: www.acirs.org.br – E-mail: acirs@acirs.org.br |
Para sugerir pautas e para suspender o recebimento envie um e-mail mondoitaliano@acirs.org.br.
Textos: Joana Paloschi - MTB 11119
Tradução: Adolfo Bracci - adolf.bracci@tiscali.it
Web Designer: Silnei Moers |
|