NOTÍCIAS DA SEMANA |
Português |
|
Italiano |
| Últimos dias de inscrições para a CILS |
|
Ultimi giorni di iscrizione per la CILS |
Encerram-se no próximo dia 20 as inscrições para a Certificação do Italiano como Língua Estrangeira (CILS). O exame – da “Università per Stranieri di Siena” e aplicado pela ACIRS – Língua e Cultura Italiana – será realizado no dia 5 de dezembro em Porto Alegre.
A prova avalia a habilidade de compreensão oral, interpretação de textos e análise das estruturas de comunicação, produção escrita e oral. Os candidatos poderão optar por um dos quatros níveis B1, B2, C1 e C2, conforme o Quadro Comum Europeu de Referência.
A certificação permite eliminar a prova de conhecimento do idioma italiano exigida por universidades italianas (mínimo B2) para o ingresso de estrangeiros.
No dia 28, a ACIRS dará início a um curso preparatório para os níveis B1 e B2. As aulas para os dois módulos serão simultâneas, com ênfase nas habilidades e funções necessárias para a obtenção da certificação B2. Os testes (todas modalidades) serão feitos a partir de provas anteriores e se fará uma revisão de alguns aspectos gramaticais. Na produção oral e escrita, a avaliação será de acordo com os requisitos do nível escolhido.
O curso tem duração de 20 horas-aula e será ministrado nas terças-feiras, das 18h45min às 22h05min, até o dia 25 de novembro, com a professora Sandra Dall’Onder. O valor é de R$ 300,00 à vista ou 1+2 vezes.
As inscrições tanto para a CILS quanto para o curso poderão ser realizadas no site www.acirs.org.br. Demais informações pelo e-mail coordenacao@acirs.org.br ou ainda pelo telefone (51) 3212-5535. |
|
Si chiudono il 20 ottobre le iscrizioni per il Certificazione di Italiano come Lingua Straniera (CILS). L’esame – dell’”Università per Stranieri di Siena” e organizzato dall’ACIRS – Lingua e Cultura Italiana – verrà realizzato il 5 dicembre a Porto Alegre.
La prova valuta la capacità di comprensione orale, di interpretazione del testo e analisi delle strutture comunicative, la produzione scritta e orale. I candidati potranno scegliere uno dei quattro livelli B1, B2 C1 e C2, secondo il Quadro Comune Europeo di Riferimento. Il certificato permette di eliminare la prova di conoscena della lingua italiana richiesta dalle università italiane (minimo B2), per l’ingresso degli stranieri.
Il 28 ottobre, l’ACIRS darà inizio a un corso preparatorio ai livelli B1 e B2. Le lezioni per i due moduli saranno simultanee, enfatizzando le abilità e funzioni necessarie all’ottenimento del certificato B2. I test (di tutte le modalità) verranno svolti in base a prove anteriori e saranno rivisti alcuni aspetti grammaticali. Nella produzione orale e scritta, la valutazione verrà fatta a seconda del livello scelto.
Il corso ha una durata di 20 ore di lezione e si tiene tutti i martedì, dalle ore 18,45 alle ore 22,05, fino al 25 novembre, con la professoressa Sandra Dall’Onder. La quota di iscrizione è di R$ 300,00 a vista o pagabili in 1+2 rate.
Le iscrizioni sia per il CILS che per il corso, potranno essere realizzate nel sito www.acirs.org.br. Ulteriori informazioni possono essere ottenute per e-mail: coordenacao@acirs.org.br o telefonando al (51) 3212-5535. |
| |
 |
|
| Abertas inscrições para o "I Convegno d'Italinistica nel Sud del Brasile" |
|
Aperte le iscrizioni per il "I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile" |
Estão abertas as inscrições para o “I Convegno d`Italianistica nel Sud del Brasile”, que acontecerá em Porto Alegre, de 26 a 28 de novembro. Com o título “L’insegnamento dell`italiano: bilanci e prospettive”, o evento trará à capital gaúcha professores das universidades italianas Ca’ Foscari di Venezia, Stranieri di Perugia e di Parma e de brasileiras, dirigentes de associações e institutos de cultura, diretores culturais consulares e leitores para o debate sobre o ensino da língua italiana.
A proposta é criar uma rede de comunicação e compartilhamento de recursos, no desenvolvimento de projetos de materiais didáticos e de competências. Além disso, o objetivo é o de ativar a cooperação entre as entidades e universidades brasileiras e italianas e refletir em torno das diferentes estratégias didáticas aplicáveis.
O programa do evento contempla conferências, mesas-redondas, mini-cursos, apresentação de comunicações nos grupos de discussão e projeção de filmes.
Poderão participar professores de língua, literatura, cultura e tradução italiana, assim como, alunos, pesquisadores e tradutores do sul do Brasil.
O congresso é organizado pelo Consulado Geral da Itália em Porto Alegre, pela ACIRS – Língua e Cultura Italiana, com apoio científico da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e da Associação Rio-grandense de Professores de Italiano.
Informações e inscrições pelo site www.acirs.org.br/congresso/congresso.html. |
|
Sono aperte le iscrizioni per partecipare al “I Convegno d´Italianistica nel Sud del Brasile”, che si terrà a Porto Alegre dal 26 al 28 novembre. Con il titolo “L’insegnamento dell’italiano: bilanci e prospettive”, l’evento porterà alla capitale riograndense professori delle università italiane Ca' Foscari di Venezia, Università per Stranieri di Perugia e di Parma e di università brasiliane, dirigenti di associazioni e istituti di cultura, direttori culturali consolari e lettori per un dibattito sull’insegnamento della lingua italiana.
La proposta è creare una rete di comunicazione e di condivisione delle risorse, nello sviluppo di progetti di materiali didattici e di competenze. Inoltre, l’obiettivo è di attivare la cooperazione fra gli enti e le università brasiliane e italiane, riflettendo sulle diverse strategie didattiche applicabili.
Il programma dell’evento contempla conferenze, tavole rotonde, mini-corsi, conversazioni nei gruppi di discussione e la proiezione di alcuni film.
Potranno partecipare professori di lingua, letteratura, cultura e traduzione italiana, così come alunni, ricercatori e traduttori del sud del Brasile.
Il congresso è organizzato dal Consolato Generale d'Italia a Porto Alegre, dall’ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, con l’appoggio scientifico dell’Università Federale del Rio Grande do Sul e dell’Associazione Riograndense dei Professori di Italiano.
Per informazioni e iscrizioni, www.acirs.org.br/congresso/congresso.html. |
| |
 |
|
| ACIRS exibe "Saturno Contro" e "Un sacco bello" |
|
L'ACIRS proietta "Saturno Contro" e "Un sacco bello" |
Na próxima quinta-feira – dia 16, às 17h30min – a ACIRS – Língua e Cultura Italiana exibe o filme “Saturno Contro” (2007), de Ferzan Ozpetek. Após, o professor Emilio Daiocchi coordenará a discussão. No sábado (dia 18, às 14h), o docente Daniel Gonçalves conduzirá a projeção – com debate - da película “Un sacco bello” (1980), dirigido por Carlo Verdone, dando seqüência ao ciclo “"Carlo Verdone - l'erede della storia della commedia all'italiana". Também participa o “professore lettore” do Consulado Geral da Itália em Porto Alegre, Raoul Poleggi.
Os dois filmes terão legendas em italiano e serão exibidos no Centro Cultural ACIRS (rua Dr. Flores, 105 – 1º andar – Porto Alegre), com entrada franca. Informações pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail cinema@acirs.org.br.
“Saturno Contro” - Davide escreve histórias para crianças e vive com Lorenzo, um jovem publicitário que ama profundamente a vida e os seus amigos. Ao redor da mesa deles, sempre rica e generosa, se concentram os afetos mais importantes: Angélica, psicóloga adversária do fumo e apoiadora da amizade; Antonio, marido de Angélica e bancário em falência existencial; Neval, tradutora turca que “interpreta” os humores dos companheiros; Roberto, marido “sbirro” do Neval que “gagueja” o seu amor; Sergio ex de Davide que vive de renda; Roberta, drogada relapsa que trabalha quando é lúcida com Saturno contra e os amigos a favor e Paolo, novo bissexual, diplomado em medicina e com o vício da escrita. Durante um dos tantos jantares superlotados, Lorenzo fica em coma. Sobre a bancada do hospital os amigos velam o seu sono, na espera da recomposição do seu mundo afetivo.
“Un sacco bello” - Na noite entre 14 e 15 de agosto em Roma. Um rapaz está por partir com a sua “sprint” em companhia de um amigo para a Polônia, na procura por fáceis orgias. Um cabeludo, numa túnica branca, distribui panfletos dos “Filhos de Deus” e é capturado por um padre, exuberante comunista, que o arrasta em um conselho de família. Um tímido jovem “filhinho da mamãe”, de partida para Ladispoli, é enganchado por uma bela espanhola que o envolve em sua “história de amor”. |
|
Giovedì prossimo – 16 ottobre, alle ore 17,30 - , l’ ACIRS – Lingua e Cultura Italiana – proietta il film “Saturno Contro” (2007), di Ferzan Ozpetek. In seguito, il professor Emilio Daiocchi coordinerà il dibattito. Sabato 18, alle ore 14,00, l’insegnante Daniel Gonçalves organizzerà la proiezione – con dibattito – del film “Un sacco bello” (1980), diretto da Carlo Verdone, dando seguito al ciclo “Carlo Verdone – l’erede della storia della Commedia all’italiana”. Parteciperà anche il “professore-lettore” del Consolato Generale d’Italia a Porto Alegre, Raoul Poleggi.
Entrambi i film saranno sottotitolati in italiano e verranno proiettati presso il Centro Culturale ACIRS (rua Dr. Flores, 105 – 1° piano – Porto Alegre), con ingresso gratuito. Per informazioni, telefonare al (51) 3212-5535 o per e-mail cinema@acirs.org.br.
“Saturno Contro” – Davide scrive storie per bambini e vive con Lorenzo, un giovane pubblicitario che ama profondamente la vita e i suoi amici. Intorno alla loro tavola, sempre ricca e generosa, si concentrano gli affetti piú importanti: Angelica, psicologa avversaria del fumo e sostenitrice dell’amicizia; Antonio, marito di Angelica e banchiere in fallimento esistenziale; Neval, traduttrice turca che “interpreta” gli umori dei compagni; Roberto, marito “sbirro” di Neval che “balbetta” il suo amore; Sergio, ex di Davide, che vive di rendita; Roberta, drogata ricaduta che lavora quando è lucida, con Saturno contro e gli amici a favore, e Paolo, nuovo bisessuale, laureato in medicina e con il vizio della scrittura. Durante una delle tante cene super affollate, Lorenzo entra in coma. Attorno al capezzale dell’ospedale, gli amici vegliano sul suo sonno, sperando nella ricomposizione del suo mondo affettivo.
“Un sacco bello” – Nella notte fra il 14 e il 15 agosto a Roma, un ragazzo sta per partire con la sua “sprint” in compagnia di un amico, per la Polonia, alla ricerca di facili orgie. Un capellone, in una tunica bianca, distribuisce volantini dei “Figli di Dio” ed è catturato da un sacerdote, esuberante comunista, che lo trascina in un consiglio di famiglia. Un timido giovane “figlio di papá”, in partenza per Ladispoli, è conquistato da una bella spagnola che lo coinvolge nella sua “storia d´amore”. |
| |
 |
|
| Museu do Pão recebe Prêmio Rodrigo Melo Franco de Andrade |
|
Il Museo del Pane ricebe il Premio Rodrigo Melo Franco de Andrade |
Representantes do Conjunto Arquitetônico Museu do Pão, de Ilópolis, estiveram em Brasília, no dia 8 de outubro, para receber o Prêmio Rodrigo Melo Franco de Andrade 2008, na categoria Preservação de Bens Móveis e Imóveis. O complexo é formado pelo Moinho Colognese, totalmente restaurado, o Museu do Pão e a Escola de Panificação, que formou a primeira turma no curso de pães e cucas no final de setembro.
Instalado em fevereiro deste ano, o museu abriga uma coleção de objetos utilizados pelos imigrantes que mostra a trajetória da produção do alimento. Uma linha de tempo resume 6 mil anos da presença do pão na história da humanidade. |
|
I rappresentanti del Complesso Architettonico Museo del Pane, di Ilópolis, sono stati a Brasilia l’8 ottobre per ricevere il Premio Rodrigo Melo Franco de Andrade 2008, nella categoria Preservazione dei Beni Mobili e Immobili. Il complesso è formato dal Molino Colognese, totalmente restaurato, il Museo del Pane e la Scuola di Panificazione, che ha formato il primo gruppo del corso di pane e cuca alla fine di settembre.
Aperto nello scorso febbraio, il museo ospita una collezione di oggetti usati dagli immigranti che mostra la traiettoria della produzione dell’alimento. Una linea temporale riassume i 6 mila anni della presenza del pane nella storia dell’umanità. |
| |
 |
|
José Viegas Filho é o novo embaixador do Brasil na Itália |
|
José Viegas Filho è il nuovo ambasciatore del Brasile in Italia |
O presidente italiano, Giorgio Napolitano, aprovou, no dia 7 de outubro, a nomeação de José Viegas Filho como embaixador do Brasil na Itália. Viegas foi ministro da Defesa do governo Lula. Anteriormente, foi embaixador do Brasil na Dinamarca (1995-1998), no Peru (1998-2001) e na Rússia (2001-2002). Atualmente, é embaixador na Espanha (2005-2008).
O Itamaraty confirmou que Viegas deverá assumir o posto nas próximas semanas, com a saída do atual diplomata, Adhemar Gabriel Bahadian.
|
|
Il presidente italiano Giorgio Napolitano ha approvato il 7 ottobre la nomina di José Viegas Filho come ambasciatore del Brasile in Italia. Viegas è stato Ministro della Difesa nel governo Lula. Anteriormente, è stato ambasciatore del Brasile in Danimarca (1995-1998), in Peru (1998-2001) e in Russia (2001-2002). Attualmente, è ambasciatore in Spagna (2005-2008).
L’Itamaraty ha confermato che Viegas dovrà assumere il posto nelle prossime settimane, al termine del mandato dell’attuale diplomatico, Adhemar Gabriel Bahadian. |
| |
 |
|
| Brasil é homenageado no 3º Festival Internacional de Cinema de Roma |
|
Il Brasile è omaggiato al 3º Festival Internazionale del Cinema di Roma |
O 3º Festival Internacional de Cinema de Roma – de 22 a 31 de outubro – homenageará o cinema, a música e a cultura brasileira com a exibição de filmes, fotografias e espetáculos. No lançamento, haverá um show com músicas brasileiras na Piazza Navona – em frente à embaixada do Brasil - uma das localidades turísticas mais tradicionais da capital italiana, que contará com a presença do diretor Nelson Pereira dos Santos, da atriz Fernanda Montenegro e do cantor Caetano Veloso.
A seção “Olho no Mundo 2008” será dedicada ao Brasil e à retomada que vive, há alguns anos, o cinema brasileiro. O festival exibirá dez longas-metragens e onze documentários produzidos no Brasil.
A terceira edição do evento também homenageará o fotógrafo franco-brasileiro Pierre Verger com uma exposição de fotografias, realizada em colaboração com a Fundação Pierre Verger de Salvador. Além disso, será exibido o documentário “Pierre Fatumbi Verger: Mensageiro entre Dois Mundos” (1998), dirigido por Lula Buarque de Holanda, que mostra a vida e obra do fotógrafo e etnólogo. |
|
Il 3º Festival Internazionale del Cinema di Roma – dal 22 al 3 ottobre – renderà omaggio al cinema, alla musica e alla cultura brasiliana con l’esibizione di film, fotografie e spettacoli. All’inaugurazione, si terrà uno spettacolo con musiche brasiliane a Piazza Navona – davanti all’Ambasciata del Brasile - una delle località turistiche più tradizionali della capitale italiana, che conterà con la presenza del direttore Nelson Pereira dos Santos, dell’attrice Fernanda Montenegro e del cantante Caetano Veloso.
La sezione “Occhio al Mondo 2008” sarà dedicata al Brasile e alla ripresa che il cinema brasiliano vive da qualche anno. Il festival proietterà dieci lungometraggi e undici documentari prodotti in Brasile.
La terza edizione della manifestazione renderà inoltre omaggio al fotografo franco-brasiliano Pierre Verger, con una mostra di fotografie, realizzata in collaborazione con la Fondazione Pierre Verger di Salvador. Inoltre, verrà mostrato il documentario “Pierre Fatumbi Verger: Messaggero fra Due Mondi” (1998), diretto da Lula Buarque de Holanda, che mostra la vita e l’opera del fotografo e etnologo. |
| |
 |
|
| Filme brasileiro concorre no 23º Festival de Cinema Latino-americano de Trieste |
|
Un filme brasiliano concorre al 23º Festival del Cinema Latinoamericano di Trieste |
O longa-metragem brasileiro “Adagio Sostenuto” (2008), de Pompeu Aguiar, é um dos 14 filmes que concorrem no 23º Festival de Cinema Latino-americano de Trieste (Itália), inaugurado no sábado (11). Até o dia 19, serão exibidos 193 filmes da Espanha e da América Latina.
Dentre as produções selecionadas estão também “El sueño del perro” (2008), do argentino Paulo Pécora, “Alicia en el país” (2008), do chileno Esteban Larraín, e “La noche de los inocentes” (2007), do cubano Arturo Sotto.
O júri do festival, presidido pelo cineasta Francisco Lombardi, é composto pelos documentaristas Nicolas Echeverría, do México, e Roberto Triana Arenas, da Colômbia; pela escritora e especialista de tango ítalo-argentina, Meri Lao; e pelo ex-diretor do Festival de São Sebastião, da Televisão Espanhola e do Instituto de Cinema Espanhol, Manuel Pérez Estremera. |
|
Il lungometraggio brasiliano “Adagio Sostenuto” (2008), di Pompeo Aguiar, è uno dei 14 film che concorrono al 23º Festival del Cinema Latinoamericano di Trieste (Italia), iniziato sabato 11. Fino al 19 ottobre, verranno mostrati 193 film spagnoli e latinoamericani.
Fra le produzioni selezionate, citiamo “El sueño del perro” (2008), dell’argentino Paulo Pácora; “Alicia en el país” (2008), del cileno Esteban Larrain e “La noche de los inocentes” (2007), del cubano Arturo Sotto.
La giuria del festival, presieduta dal cinematografista Francisco Lombardi, è composta dai documentaristi Nicolas Echeverria, del Messico e Roberto Triana Arenas, della Colombia; dalla scrittrice e specialista di tango italo-argentina, Meri Lao e dall’ex-direttore del Festival di San Sebastian, della Televisione Spagnola e dell’Istituto del Cinema Spagnolo, Manuel Pérez Estremera. |
| |
 |
|
| Governo italiano cria fundos de estabilização para os bancos |
|
Il Governo italiano istituisce un fondo di stabilizzazione per le banche |
O governo da Itália aprovou uma lei de emergência que cria um fundo de estabilização que pode ser acessado por bancos italianos, caso eles enfrentem problemas de liquidez. O anúncio foi feito na quarta-feira (8) pelo primeiro-ministro Silvio Berlusconi, durante entrevista coletiva à imprensa. “Nós fizemos isso porque precisávamos; todos os membros da União Européia (UE) concordaram que precisavam estar prontos para lidar com a situação”, afirmou o ministro da Economia, Giulio Tremonti. Ele ainda complementou dizendo que não acredita que precisarão aplicar a lei. “Nós não acreditamos que haja algum banco italiano que precise ser salvo”.
Tremonti referiu-se à decisão tomada durante a reunião dos ministros de Finanças da UE – realizada nos dias 6 e 7 de outubro – na qual os integrantes prometeram medidas adequadas para dar suporte à confiança em seu sistema bancário e garantir a liquidez em situações de emergência.
O governo italiano informou ainda que dará garantias a depósito de até 103 mil euros, medida que tem como objetivo restaurar a confiança no sistema financeiro em meio à crescente crise financeira global.
O UniCredit, maior banco da Itália, anunciou no dia 5 de outubro a adoção de um plano anticrise que inclui um aumento de seu capital e o pagamento em ações de seus próximos dividendos, para reforçar seus próprios fundos. A instituição emitirá cupons conversíveis, num total de três bilhões de euros, destinados a seus principais acionistas e a outros investidores institucionais. Estas iniciativas permitirão que o grupo aumente sua liquidez.
Entretanto, o UniCredit anunciou que o lucro por ação de seus papéis será menor que o previsto para 2008 devido às deterioradas condições de mercado e a um atraso do plano de concessão de ativos. O banco calcula um lucro por ação de 0,39 euros, antes do aumento de capital, contra um valor anterior calculado de 0,52 euros. |
|
Il governo italiano ha approvato una legge d'emergenza che istituisce un fondo di stabilizzazionea cui le banche italiane possono ricorrere, nel caso in cui si vengano a trovare con problemi di liquidità. L’annuncio è stato dato mercoledì 8 dal premier Silvio Berlusconi, durante una conferenza stampa. “Abbiamo fatto questo perché ne avevamo bisogno; tutti i membri dell’Unione Europea (UE) concordano sulla necessità di essere pronti ad affrontare la situazione”, ha affermato il ministro dell’economia, Giulio Tremonti. Ha inoltre aggiunto che non crede ci sarà bisogno di applicare la legge. “Non crediamo ci sia qualche banca italiana che debba essere salvata”.
Tremonti si è riferito alla decisione presa nel corso della riunione dei Ministri delle Finanze dell’UE – realizzata il 6 e 7 ottobre – nella quale i partecipanti hanno promesso misure adeguate per sostenere la fiducia nel proprio sistema bancario e garantire la liquiditá in situazioni di emergenza.
Il governo italiano ha inoltre reso noto che darà garanzie sui depositi di oltre 103mila euro, una misura che ha l’obiettivo di restaurare la fiducia nel sistema finanziario in mezzo alla crescente crisi finanziaria globale.
UniCredit, la maggiore banca italiana, ha annunciato il 5 ottobre l’adozione di un piano anticrisi che include un aumento del suo capitale e il pagamento in azioni dei suoi prossimi dividendi, per rafforzare i propri fondi. L’istituto emetterà coupons convertibili, per un totale di tre miliardi di euro, destinati ai suoi principali azionisti e ad altri investitori istituzionali. Queste iniziative permetteranno che il gruppo aumenti la sua liquidità.
Nel frattempo, UniCredit ha annunciato che il lucro per le sue azioni sarà minore di quello previsto per il 2008, a causa delle condizioni del mercato deteriorate e a un ritardo del piano di concessione degli attivi. La banca calcola un lucro di 0,38 euro ad azione, prima dell’aumento del capitale, a fronte di un valore anteriore calcolato di 0,52 euro. |
| |
 |
|
| Estudo revela aumento no número de italianos emigrantes |
|
Uno studio rivela un aumento nel numero degli italiani emigranti |
O terceiro levantamento da “Fundación Migrantes” revelou que 3,7 milhões de italianos moram fora do país e constituem uma comunidade muitas vezes distante dos estereótipos mais conhecidos. A pesquisa também constatou que a média de italianos no exterior é jovem. Pouco mais de dois milhões (54%) têm menos de 35 anos.
Com o estudo foi possível perceber que a comunidade italiana residente em outra nação é cada vez mais numerosa. Em comparação com o ano passado, o grupo aumentou em mais de 200 mil pessoas. A maior parte está na Europa (56,7%) e nas Américas (37,9%). Nos outros continentes, os índices são bem menores. Na Oceania, há 3,4%, na África 1,3% e Ásia 0,8%.
Segundo os responsáveis da Fundação Migrantes, os emigrados atuais têm uma relação com a pátria mãe muito diferente da geração precedente. “Os italianos que vivem no exterior insistem para que exista uma maior cooperação econômica entre a Itália e os países em que vivem e, com grande sentido pragmático, estão abertos a todo intercâmbio que possa ajudar sua vida”, comenta o informe da Fundação.
Dos 3,7 milhões que moram no exterior, 59% efetivamente migraram, enquanto 34,3% nasceram no exterior, e, 2,5% se adquiriram a cidadania por meio dos consulados. |
|
Il terzo sondaggio della “Fundación Migrantes” ha rivelato che 3,7 milioni di italiani vivono fuori dal proprio paese e costituiscono una comunità molte volte distante dagli stereotipi conosciuti. La ricerca ha inoltre constatato che la media degli italiani residenti all’estero è giovane. Poco più di due milioni (54%) hanno meno di 35 anni.
Il sondaggio ha permesso di percepire che la comunità italiana all’estero è sempre più numerosa. Rispetto all’anno scorso, il gruppo è aumentato di oltre 200mila persone. La maggior parte risiede in Europa (56,7%) e nelle Americhe (37,9%). Negli altri continenti, gli indici sono inferiori. In Oceania, la percentuale è del 3,4%, in Africa, dell’1,3% e in Asia, dello 0,8%.
Secondo i responsabili della Fondazione Migranti, gli emigrati attuali hanno una relazione con la madrepatria molto diversa rispetto alla generazione precedente. “Gli italiani che vivono all’estero premono per una maggiore cooperazione economica fra l’Italia e i paesi in cui vivono e, con un forte pragmatismo, sono aperti a qualsiasi interscambio che possa aiutarli”, commenta la relazione della Fondazione.
Dei 3,7 milioni che vivono all’estero, 59% sono effettivamente emigrati, mentre il 34,3% è nato all’estero e il 2,5% ha ottenuto la cittadinanza tramite i consolati. |
| |
 |
|
| Símbolos da União Européia são reintroduzidos no Parlamento |
|
I simboli dell'Unione Europea vengono reintrodotti in parlamento |
O Parlamento europeu aprovou um regulamento interno que torna obrigatório o uso da bandeira, do hino e do lema da União Européia (UE) durante as sessões. A medida foi aprovada com 503 votos e recebeu 96 contra e 15 abstenções.
O uso dos símbolos será reintroduzido na sede do Parlamento, em Bruxelas, depois de ter sido abandonado após o Tratado de Lisboa. A bandeira deverá ser posta em todas as reuniões parlamentares e o hino será tocado nas cerimônias solenes como, por exemplo, o recebimento de um chefe de Estado. O lema “Unidos na diversidade” deverá aparecer em todos os documentos oficiais das instituições comunitárias do bloco.
Além disso, 9 de maio foi declarado oficialmente o dia da Europa, em lembrança a um discurso realizado em 1950 pelo político francês Roberto Schuman, um dos fundadores da União Européia. |
|
Il Parlamento europeo ha approvato un regolamento interno che rende obbligatorio l’uso della bandiera, dell’inno e del motto dell’Unione Europea (UE) durante le sessioni. La misura è stsata approvata con 503 voti e ha ricevuto 96 voti contro e 15 astensioni.
L’uso dei simboli europei verrà reintrodotto nella sede del Parlamento, a Bruxelles, dopo essere stato abbandonato con il Trattato di Lisbona. La bandiera dovrà essere esposta in tutte le riunioni parlamentari e l’inno verrà suonato nelle cerimonie solenni, come, ad esempio, il ricevimento di un Capo di Stato. Il motto “Uniti nella diversità” dovrá apparire in tutti i documenti ufficiali delle istituzioni comunitarie.
Inoltre, il 9 maggio è stato dichiarato ufficialmente il Giorno dell’Europa, in memoria a un discorso realizzato nel 1950 dal politico francese Robert Schuman, uno dei fondatori dell’Unione Europea. |
| |
 |
|
| |
AGENDA | AGENDA |
| |
| AMRIGS homenageia Giacomo Puccini |
|
L'AMRIGS rende omaggio a Giacomo Puccini |
Dentro da programação especial da Semana do Médico 2008, o Grupo de Cantores Líricos da Associação Médica do Rio Grande do Sul (AMRIGS) e cantores convidados apresentarão famosas árias de ópera em uma homenagem aos 150 anos de nascimento de Giacomo Puccini. O evento ocorrerá no dia 16 de outubro, às 20h30min, e também fará uma homenagem especial ao maestro Frederico Gerling Jr. O ingresso é um brinquedo ou livros infantis, que serão doados para o programa “Brincar e Crescer”.
Informações pelo telefone (51) 3014-2001 ou no site www.amrigs.org.br.
|
|
Nel programma speciale della Settimana del Medico 2008, il Gruppo dei Cantanti Lirici dell’Associazione Medica del Rio Grande do Sul (AMRIGS) e i cantanti invitati presenteranno delle arie famose di opera in ricordo ai 150 anni della nascita di Giacomo Puccini. L’evento si terrà il 16 ottobre, alle ore 20,30 e ricorderà anche il maestro Frederico Gerling Jr. L’entrata è un giocattolo o dei libri infantili, che verranno donati al programma “Giocare e Crescere”.
Per informazioni, telefonare al (51) 3014-2001 o nel sito www.amrigs.org.br |
| |
 |
|
| Curso de gastronomia italiana com pratos do centro e sul da Itália |
|
Corso di gastronomia italiana con piatti del centro e del sud dell'Italia |
A Sociedade Italiana do Rio Grande do Sul (SIGRS) promove nos dias 20 e 27 de outubro e 03 e 10 de novembro o curso de “Gastronomia com pratos do centro e sul da Itália” ministrado pelo chef Francesco Rosito. Durante as aulas, os alunos terão a oportunidade de aprender e degustar pratos como “pappardelle”, “fettuccine rosse”, “lasagne”, “cannoli alla siciliana” (doce), entre outros. O curso ocorrerá sempre às 20h, na sede da SIGRS (rua Gen. João Telles, 317 – Porto Alegre).
Informações pelo telefone (51) 3328-8408 ou pelo e-mail frarosito@hotmail.com. |
|
La Società Italiana del Rio Grande do Sul (SIGRS) promuove, nelle giornate del 20 e 27 ottobre e 3 e 10 di novembre il corso di “Gastronomia con piatti del centro e sud dell’Italia”, tenuto dallo chef Francesco Rosito. Durante le lezioni, gli alunni avranno l’opportunità di imparare e degustare piatti come “pappardelle”, “fettuccine rosse”, “lasagne”, “cannoli alla siciliana” (dolce), fra altri. Il corso si terrà sempre alle ore 20,00 nella sede della SIGRS (rua Gen. João Telles, 317 – Porto Alegre).
Per informazioni, telefonare al (51) 3328-8408 o mandare una mail a frarosito@hotmail.com. |
| |
 |
|
ESPAÇO DO LEITOR | SPAZIO DEL LETTORE
|
Olá, Joana!
Gostaria de parabenizar vocês por este projeto (cinema). Teve a oportunidade de assistir e adorei.
Obrigada.
Att.
Vivian Nunes
Boa Tarde!
Sou professora da ACIRS em Nova Prata e estou enviando uma notícia sobre o projeto que estamos desenvolvendo sobre a língua e a cultura italiana através do cinema.
Segue notícia em negrito. Qualquer dúvida podes escrever. Obrigada.
O projeto “Noite do Cinema Italiano” vem sendo desenvolvido em Nova Prata desde maio de 2008 pelas associações ACIRS, Casa da Cultura e Cidades Irmãs. As sessões acontecem uma vez por mês na Câmara de Vereadores de Nova Prata. Dia 17/10/08, às 20h exibiremos “Il Postino” dirigido por Michael Radford. O filme fala sobre a amizade entre o poeta chileno Pablo Neruda e um humilde carteiro que deseja aprender a fazer poesia. Teremos a participação do “professore lettore” do Consulado Geral da Itália de Porto Alegre, Raoul Poleggi. A projeção será legendada em italiano e será aberta ao público em geral. Informações pelo telefone (54) 91290766.
Att.
Karem Zardo
Bom dia,
Gostaria de receber o informativo "Il Mondo Italiano".
Atenciosamente,
Livio Sabatti
Olá
Gostaria de receber o informativo por e-mail.
Obrigada.
Débora Almeida
Olá, eu gostaria de receber em meu e-mail "news letters" da ACIRS.
Grato.
Marcelo Jose
Prezados senhores,
Este é para informar que estou mudando meu endereço de e-mail a partir do dia 01 de outubro.
E gostaria de continuar recebendo as Edições do "Il Mondo Italiano", que é uma leitura muito prazerosa.
Certo de contar com a compreensão.
Agradeço,
Luciana Antonia Tremea
Olá, estou fazendo um curso de italiano e gostaria de ajuda da ACIRS para conseguir alguns endereços eletrônicos da região do Vêneto na Itália (rádios e páginas de jornais). Assim, eu conseguirei acompanhar um pouco mais da língua italiana, me ajudando a melhor cada vez mais a falar o Italiano.
Agradeço a atenção.
Samuel Bavaresco - Nova Prata
|
| |
 |
|
| |
| |
LA DOMENICA ITALIANA
Música, cultura e informação ao ar, todos os domingos, às 8h30,
pela Rádio Guaíba AM (720 kHz) de Porto Alegre. www.radioguaiba.com.br |
|
|
DICAS DE ITALIANO | CONSIGLI DI ITALIANO |
Musica – “Ti scatterò una foto” – Tiziano Ferro
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Ti sposerò perché non te l' ho detto mai
Come fa male cercare , trovarti poco dopo
E nell' ansia che ti perdo ti scatterò una foto…
Ti scatterò una foto…
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
E capendo che ti ho perso
Ti scatto un' altra foto
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Ed i giorni da prima lontani saranno anni
E ti scorderai di me
Quando piove i profili e le case ricordano te
E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Cosa può significare sentirsi piccolo
Quando sei il più grande sogno il più grande incubo
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
E ti scorderai di me
Quando piove i profili e le case ricordano te
E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Non basta più il ricordo
Ora voglio il tuo ritorno…
E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Lo stesso sapore con te
Io Vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire…. |
|
| |
Informativo da Associação Beneficente e de Assistência Educacional do Rio Grande do Sul - ACIRS
Rua Dr. Flores, 105, Cj. 1404 - Porto Alegre/ RS Brasil
Fone: 51.3212.5535 – Fax: 51.3212.5672
Site: www.acirs.org.br – E-mail: acirs@acirs.org.br |
Para sugerir pautas e para suspender o recebimento envie um e-mail mondoitaliano@acirs.org.br.
Textos: Joana Paloschi - MTB 11119
Tradução: Adolfo Bracci - adolf.bracci@tiscali.it
Web Designer: Silnei Moers |
|