Il Mondo Italiano
ANO 6 - Edição 294 - 27 de outubro a 2 de novembro de 2008
 
Leia nesta semana Leggi questa settimana
Seta

Biblioteca da ACIRS fecha no dia 1º de novembro

Seta

La biblioteca dell'ACIRS chiude il 1º novembre

Seta

ACIRS entrega certificados da CILS

Seta

L’ACIRS consegna i certificati del CILS

Seta

"I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile" traz a Porto Alegre renomados professores italianos

Seta

Il "I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile" porta rinomati professori italiani a Porto Alegre

Seta

ACIRS exibe "Viagem à Itália" e "La meglio gioventù"

Seta

L'ACIRS mostra "Viaggio in Italia" e "La meglio gioventù"

Seta

"Settimana della Lingua Italiana" é encerrada na Praça da Alfândega

Seta

La "Settimana della Lingua Italiana" si chiude nella Praça da Alfândega

Seta

Ilópolis assina acordo de "gemellaggio" com Auronzo di Cadore

Seta

Ilópolis sottoscrive un accordo di gemellaggio con Auronzo di Cadore

Seta

Itália quer reforçar relações comerciais com o Brasil

Seta

L'Italia vuole rafforzare le relazioni commerciali con il Brasile

Seta

Acordo de co-produção cinematográfica entre Brasil e Itália é ratificado

Seta

L'accordo di co-produzione cinematografica fra il Brasile e l'Italia è ratificato

Seta

Caritas divulga pesquisa sobre situação de pobreza na Itália

Seta

La Caritas divulga una ricerca sulla situazione di povertà in Italia

Seta

Descoberta tumba do "Gladiador"

Seta

Scoperta la tomba del "Gladiatore"

Seta

Florença promove "Percurso de Moda"

Seta

Firenze promuove il "Percorso di Moda"

Seta

Supremo Corte italiana proíbe nome "Venerdì"

Seta

La Corte Suprema Italiana proibisce il nome "Venerdì"

Agenda   Agenda
Seta

São Paulo recebe exposição "Michelangelo em contexto"

Seta

San Paolo ospita la mostra "Michelangelo in contesto"

Seta

"Picasso 1917-1937, o Arlequim da Arte" em Roma

Seta

"Picasso 1917-1937, l'Arlecchino dell'Arte" a Roma

Dicas de Italiano   Consigli d’Italiano

Sinonimi e Contrari

Sinonimi e contrari

 
NOTÍCIAS DA SEMANA
Português
 
Italiano
Biblioteca da ACIRS fecha no dia 1º de novembro   La biblioteca dell'ACIRS chiude il 1º novembre

A ACIRS – Língua e Cultura Italiana informa que a biblioteca da instituição não abrirá no dia 1º de novembro. Renovações e devoluções serão remarcadas automaticamente. Informações pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail biblioteca@acirs.org.br.

 

L'ACIRS – Lingua e Cultura Italiana rende noto che la sua biblioteca non aprirà il 1º novembre. I rinnovi e le restituzioni verranno riprogrammati automaticamente. Per informazioni, telefonare al (51) 3212-5535 o per e-mail biblioteca@acirs.org.br

  VOLTAR AO TOPO  
ACIRS entrega certificados da CILS   L'ACIRS consegna i certificati del CILS

Estão disponíveis na ACIRS – Língua e Cultura Italiana  os certificados daqueles que fizeram o exame de Certificação do Italiano como Língua Estrangeira (CILS) em junho de 2008. O documento deverá ser retirado na sede da instituição – Rua Dr. Flores, 105/ 1404 – de segunda a sexta-feira, das 9h às 18h. Informações pelo telefone (51) 3212-5535 ou pelo e-mail cursos@acirs.org.br.

 

Sono disponibili presso l'ACIRS – Lingua e Cultura Italiana i certificati di coloro che hanno sostenuto l'esame del Certificato di Italiano come Lingua Straniera (CILS), nel mese di giugno 2008. Il documento potrà essere ritirato presso la sede dell'istituzione – Rua Dr. Flores, 105/1404- dal lunedì al venerdì, dalle ore 9,00 alle 18,00. Per informazioni, telefonare al (51) 3212-5535 o per e-mail cursos@acirs.org.br.

  VOLTAR AO TOPO  
"I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile" traz a Porto Alegre renomados professores italianos   Il "I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile" porta rinomati professori italiani a Porto Alegre

Estão abertas as inscrições para o “I Convegno d`Italianistica nel Sud del Brasile” – “L’insegnamento dell`italiano: bilanci e prospettive” que ocorrerá em Porto Alegre de 26 a 28 de novembro. A proposta do evento é criar uma rede de comunicação e compartilhamento de recursos, no desenvolvimento de projetos de materiais didáticos e de competências. Além disso, o objetivo é o de ativar a cooperação entre as entidades e universidades brasileiras e italianas e refletir em torno das diferentes estratégias didáticas aplicáveis.

Estarão presentes professores das universidades italianas Ca’ Foscari di Venezia, Stranieri di Perugia e di Parma e de brasileiras, dirigentes de associações e institutos de cultura, diretores culturais consulares e leitores para o debate sobre o ensino da língua italiana. Eles coordenarão conferências, mesas-redondas, mini-cursos, apresentação de comunicações nos grupos de discussão e projeção de filmes.

Poderão participar professores de língua, literatura, cultura e tradução italiana, assim como, alunos, pesquisadores e tradutores do sul do Brasil. As inscrições estão abertas e podem ser feitas no site www.acirs.org.br, no qual estão disponíveis todas as informações.

O congresso é organizado pelo Consulado Geral da Itália em Porto Alegre, pela ACIRS – Língua e Cultura Italiana, com apoio científico da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e da Associação Rio-grandense de Professores de Italiano.

Interessados também podem contatar pelo e-mail congresso@acirs.org.br ou pelo telefone  (51) 3212-5535.

 

 

Sono aperte le iscrizioni per il “I Convegno d'Italianistica nel Sud del Brasile – “L'insegnamento dell'italiano: bilanci e prospettive”, che si terrà a Porto Alegre dal 26 al 28 novembre. La proposta dell'evento è di creare una rete di comunicazione e di condivisione delle risorse, per sviluppare progetti di materiali didattici e competenze. Inoltre, l'obiettivo è di attivare la cooperazione fra gli enti e le università brasiliane e italiane e di riflettere sulle differenze strategiche didattiche applicabili.

Saranno presenti professori delle università italiane Ca' Foscari di Venezia, Stranieri di Perugia e di Parma e delle università brasiliane, direttori di associazioni e istituti di cultura, direttori culturali consolari e lettori per dibattere sull'insegnamento della lingua italiana. Coordineranno conferenze, tavole rotonde, mini-corsi, attività comunicative in gruppi di discussione e la proiezione di film.

Potranno partecipare professori di lingua, letteratura, cultura e traduzione italiana, così come alunni, ricercatori e traduttori del sud del Brasile. Le iscrizioni sono aperte e possono essere fatte nel sito www.acirs.org.br, dove sono disponibili tutte le informazioni.

Il congresso è organizzato dal Consolato Generale d'Italia a Porto Alegre, dall´ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, con l'appoggio scientifico dell'Università Federale del Rio Grande do Sul e dell'Associazione Rio-grandense dei professori di Italiano.

Gli interessati possono entrare in contatto per e-mail: congresso@acirs.org.br o telefonando al (51) 3212-5535.

  VOLTAR AO TOPO  
ACIRS exibe "Viagem à Itália" e "La meglio gioventù"   L'ACIRS mostra "Viaggio in Italia" e "La meglio gioventù"

Na próxima quinta-feira – dia 30, às 17h30min – a ACIRS – Língua e Cultura Italiana exibe o filme “Viagem à Itália” (1953), de Roberto Rosselini, com legendas em português. Após, o professor Emilio Daiocchi coordenará a discussão. No sábado (dia 1º de novembro, às 14h), o docente Daniel Gonçalves conduzirá a projeção – com debate - da película “La meglio gioventù” (2003), dirigido por Marco Tuglio Giordana, com legendas em italiano. A exibição será dividida em duas partes de 180 minutos, sendo que a segunda será exibida no dia 8.

As sessões acontecem no Centro Cultural ACIRS (rua Dr. Flores, 105 – 1º andar – Porto Alegre), com entrada franca.

Informações pelo telefone  (51) 3212-5535 ou pelo e-mail cinema@acirs.org.br.

"Viagem à Itália" - Um casal em crise viaja para a Itália a fim de vender a propriedade que herdou. Em suas andanças, descobrem um novo sentido para suas vidas e, sobretudo, para seu amor. 

“La meglio gioventù” - Durante quatro décadas, dos caóticos anos 60 ao inicio do terceiro milênio, dois irmãos vivem sob o impacto de alguns dos mais turbulentos episódios da história recente da Itália. Após o final de um período de esperanças inocentes, o aventureiro Nicola viaja pelo mundo e se estabelece como um bem-sucedido psiquiatra enquanto seu irmão, o introvertido e idealista Matteo, entra para a polícia com o ideal de ajudar a corrigir algumas das mazelas sociais de seu país. A indissociável ligação de suas inclinações políticas e personalidades ganham força à medida que o mundo à sua volta muda de maneira repentina e violenta, ora aproximando-os, ora separando-os pela ação das marés da história e de seus sonhos que pouco têm em comum.

 

Giovedì prossimo, 30 ottobre, alle ore 17,30, l'ACIRS – Lingua e Cultura Italiana proietterà il film “Viaggio in Italia” (1953), di Roberto Rossellini, con sottotitoli in portoghese. Successivamente, il professore Emilio Daiocchi coordinerà il dibattito. Sabato 1º novembre, alle ore 14,00, l'insegnante Daniel Gonçalves condurrà la proiezione – con dibattito – del film “La meglio gioventù” (2003), diretto da Marco Tuglio Giordana, con sottotitoli in italiano. La proiezione verrà divisa in due parti di 180 minuti, e la seconda parte verrà mostrata l'8 novembre.

Le sessioni si terranno presso il Centro Culturale ACIRS (rua Dr. Flores, 105 –1º piano – Porto Alegre), con ingresso gratuito.

Informazioni per telefono (51) 3212-5535 o per e-mail: cinema@acirs.org.br.

"Viaggio in Italia" – Una coppia in crisi va in Italia per vendere la proprietà ereditata. Nei loro giri, scoprono un nuovo senso da dare alle proprie vite e soprattutto, al loro amore.

“ La meglio gioventú” – Durante quattro decenni, dai caotici anni'60 all'inizio del terzo millennio, due fratelli vivono sotto l'impatto di alcuni dei più turbulenti episodi della stora recente dell'Italia. Dopo la fine di un periodo di speranze innocenti, l'avventuriero Nicola viaggia per il mondo e diventa uno psichiatra di successo, mentre suo fratello, l'introverso e idealista Matteo, entra in polizia con l'idea di aiutare a correggere alcuni dei malesseri sociali del proprio paese. L'indissolubile legame fra le loro inclinazioni politiche e la loro personalità si rafforza nella misura in cui il mondo intorno a loro cambia in modo repentino e violento, avvicinandoli o separandoli con l'azione delle maree della storia e dei loro sogni che hanno poco in comune.

  VOLTAR AO TOPO  
"Settimana della Lingua Italiana" é encerrada na Praça da Alfândega   La "Settimana della Lingua Italiana" si chiude nella Praça da Alfândega

O Consulado Geral da Itália em Porto Alegre, em parceria com algumas instituições ligadas à cultura italiana, entre elas a ACIRS – Língua e Cultura Italiana, promoveu dias intensos de atividades a fim de celebrar a “VIII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo”. Com o tema “L’italiano in piazza” e sob a orientação do “professore lettore” do órgão diplomático, Raoul Poleggi, alunos do curso de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), da Escola Itália, da Educação de Jovens e Adultos, do curso de formação de italiano para docentes da rede municipal e a comunidade italiana da capital gaúcha assistiram a filmes que abordaram o assunto “piazza”.

O encerramento da “Settimana” ocorreu com a exibição da película “Le ragazze di Piazza Spagna”, no dia 24, no Santander Cultural, na Praça da Alfândega. O cônsul-geral da Itália, Francesco Barbaro, destacou a praça como local de convívio, de discussão, de troca de idéias. Ele também lembrou que na Itália as praças são o coração dos municípios e delas nasceram os centros urbanos. “Sem a praça, a cidade seria inconcebível”, disse. Bárbaro ainda ressaltou que o fascínio destes espaços é atemporal.

Na próxima semana, o Consulado abrirá uma exposição de fotografias, em preto e branco, com o tema “Praças” na Usina do Gasômetro (Porto Alegre).
 

Il Consolato Generale d'Italia a Porto Alegre, in collaborazione con alcune istituzioni legate alla cultura italiana, fra cui l'ACIRS – Lingua e Cultura Italiana, ha organizzato giornate intense di attività per celebrare la ”VIII Settimana della Lingua Italiana nel Mondo”. Con il tema “L'italiano in piazza” e sotto l'orientamento del “professore lettore” dell'organismo diplomatico, Raoul Poleggi, alunni del corso di Lettere dell'Università Federale del Rio Grande do Sul (UFRGS), della Scuola Italia, dell'Educazione per Giovani e Adulti, del corso di formazione in italiano per docenti della rete municipale e la comunità italiana della capitale riograndense hanno visto dei film il cui tema era la “piazza”.

La chiusura della “Settimana” è avvenuta con la proiezione del film “Le ragazze di Piazza di Spagna”, il 24 ottobre, presso il Santander Cultural, nella Praça da Alfândega. Il Console Generale d´Italia, Francesco Barbaro, ha evidenziato che la piazza è un luogo di convivio, di discussione, di scambio di idee. Ha anche ricordato che in Italia le piazze sono il cuore delle città e da esse sono nati i centri urbani. “Senza la piazza, la città sarebbe inconcepibile”, ha affermato. Barbaro ha inoltre commentato che il fascino di questi spazi è atemporale.

La settimana prossima, il Consolato aprirà una mostra di fotografie in bianco e nero, con il tema “Piazze”, nell´Usina del Gasômetro (Porto Alegre).

  VOLTAR AO TOPO  
Ilópolis assina acordo de "gemellaggio" com Auronzo di Cadore   Ilópolis sottoscrive un accordo di gemellaggio con Auronzo di Cadore

Uma comitiva de 42 pessoas da cidade de Auronzo di Cadore (região do Vêneto – Itália) esteve na cidade de Ilópolis (Vale do Taquari), onde participou do IV Encontro da Língua e Cultura Italiana – promovido pela coordenação da ACIRS de Lajeado – e da cerimônia para a assinatura do acordo de “gemellaggio”, no dias 18 e 19 respectivamente. No sábado, durante o evento, também aconteceu a formatura de um grupo de alunos de italiano de Ilópolis.

A secretária de Turismo do município gaúcho, Leda Dall’Acqua, cita como benefícios do termo de cidades-irmãs, a realização de cursos profissionalizantes, além de encaminhamentos de projetos, inclusive com solicitação de recursos, em diversas áreas, em especial para a cultura e para a indústria. 

O ato oficial teve a presença do Assessor Regional de Imigração da Região do Vêneto, Oscar de Bona, do prefeito de Auronzo di Cadore, secretários municipais daquela cidade, empresários e integrantes do “Corpo Musicale di Auronzo di Cadore”, além de autoridades regionais e estaduais.

 

Un gruppo di 42 persone della cittá di Auronzo di Cadore (regione Veneto – Italia) è stato nella cittá di Ilópolis (Valle del Taquari), dove ha partecipato al IV Incontro di Lingua e Cultura Italiana – promosso dal coordinamento dell´ACIRS di Lajeado – e alla cerimonia per la firma dell'accordo di “gemellaggio”, avvenuti rispettivamente il 18 e il 19 ottobre, Il sabato, durante l'evento, si è tenuta la cerimonia di laurea di un gruppo di alunni di italiano di Ilópolis.

L'assessorato al turismo del comune riograndense, Leda Dall´Acqua, cita come benefici dell'accordo di gemellaggio, la realizzazione di corsi professionalizzanti, oltre alla presentazione di progetti, anche con la richiesta di finanziamenti, in diverse aree, specialmente in quella culturale e industriale.

L'atto ufficiale ha visto la presenza dell'Assessore Regionale all'Immigrazione della Regione Veneto, Oscar de Bona, del sindaco e degli assessori di Auronzio di Cadore, di imprenditori e membri del “Corpo Musicale di Auronzio di Cadore”, oltre ad autorità regionali e statali.

  VOLTAR AO TOPO  
Itália quer reforçar relações comerciais com o Brasil   L'Italia vuole rafforzare le relazioni commerciali con il Brasile

Representantes do governo italiano desembarcaram no dia 20 de outubro no Brasil para divulgar seus canais de financiamento às empresas estrangeiras, com o objetivo de internacionalizar. “O crescimento de 20% nas trocas comerciais entre Brasil e Itália (comparado ao primeiro semestre de 2007) justifica o fortalecimento entre os dois países”, afirmou Mariaconcetta Giorgio, do Ministério Italiano de Desenvolvimento Econômico.
A iniciativa faz parte do Programa Extraordinário “Made in Italy”, no qual o Brasil é visto como prioritário para as ações de promoção comercial e criação de oportunidades que fomentem o aperfeiçoamento das relações bilaterais.

Segundo o diretor do Instituto Italiano para o Comércio Exterior, Giovanni Sacchi, além de importantes acordos comerciais, é preciso aprimorar o fortalecimento e apoio às pequenas e médias empresas, com a realização de parcerias entre as indústrias e estimular a internacionalização. “São iniciativas que, além do aporte de capital, favorecem o desenvolvimento de novos produtos e novos canais de distribuição, assistência técnica compartilhada, transferência de “know-how” e criação de novas áreas de competência”, argumentou.

A Simest – sociedade controlada pelo Ministério do Desenvolvimento Econômico, que financia as empresas interessadas em terceiros mercados – pode adquirir até 49% do capital social de empresas no exterior, em áreas geográficas consideradas estratégicas, como é o caso do Brasil. Na parte da Emilia-Romagna, região industrial com cerca de quatro milhões de habitantes, o Brasilmech é o instrumento que facilita os processos por meio da realização de pesquisas de mercado personalizadas, adaptação de projetos estratégicos de internacionalização empresarial, identificação de parceiros, rodadas de negócios, além de acompanhamento na fase de viabilidade operacional do projeto.

Dados do Ministério da Indústria, Desenvolvimento e Comércio Exterior mostram que as transações comerciais entre os dois países movimentaram US$ 4,5 bilhões em 2007 e 4,7 bilhões no primeiro semestre de 2008, 27,7% superior ao registrado no mesmo período do ano passado. As importações da Itália cresceram 27%, passando de US$ 2,6 bilhões, em 2006, para US$ 3,3 bilhões em 2007. As vendas para este país chegaram a US$ 4,5 bilhões. A participação da Itália na pauta de exportações representou 2,8% do total das exportações.

 

Dei rappresentanti del governo italiano sono sbarcati il 20 ottobre in Brasile per presentare i propri canali di finanziamento alle aziende straniere, con l'obiettivo di internazionalizzare le aziende brasiliane. “La crescita del 20% negli scambi commerciali fra il Brasile e l'Italia (confrontati con il primo semestre del 2007), giustifica il rafforzamento fra i due paesi”, ha affermato Mariaconcetta Giorgi, del Ministero Italiano per lo Sviluppo Economico.
L'iniziativa fa parte del programma straordinario “Made in Italy”, in cui il Brasile è visto come prioritario per le azioni di promozione commerciale e per la creazione di opportunità che incentivino il perfezionamento delle relazioni bilaterali.

Secondo il direttore dell'Istituto Italiano per il Commercio Estero, Giovanni Sacchi, oltre a importanti accordi commerciali, è necessario incentivare il rafforzamento e il sostegno alle piccole e medie imprese, con la realizzazione di collaborazioni fra le industrie, per stimolare l'internazionalizzazione. “Sono iniziative che, oltre all'immissione di capitali, favoriscono lo sviluppo di nuovi prodotti e di nuovi canali distributivi, la condivisione dell'assistenza tecnica, il trasferimento di “know-how” e la creazione di nuove aree di competenza”, ha sostenuto.

La Simest- società controllata dal Ministero dello Sviluppo Economico, che finanzia le aziende interessate nei mercati terzi – può acquisire fino al 49% del capitale sociale delle aziende all'estero, in aree geografiche considerate strategiche, come è il caso del Brasile. In Emilia-Romagna, regione industriale con circa quattro milioni di abitanti, il Brasilmech è lo strumento che facilita i processi tramite la realizzazione di ricerche di mercato personalizzate, l'adattamento di progetti strategici per l'internazionalizzazione aziendale, l'identificazione dei partners, gli incontri d'affari, oltre all'accompagnamento nella fase operativa del progetto.

I dati del Ministero dell'Industria, Sviluppo e Commercio Estero mostrano che le transazioni commerciali fra i due paesi hanno movimentato US$ 4,5 miliardi nel 2007 e 4,7 miliardi nel primo semestre del 2008, il 27,7% superiore a quanto registrato nello stesso periodo dello scorso anno. Le importazioni dall'Italia sono cresciute del 27%, passando dai US$ 2,6 miliardi, nel 2006, agli US$ 3,3 miliardi nel 2007. Le vendite per l'Italia hanno raggiunto i US$ 4,5 miliardi. La partecipazione dell'Italia nell'insieme delle esportazioni è stata pari al 2,8% del totale.

  VOLTAR AO TOPO  
Acordo de co-produção cinematográfica entre Brasil e Itália é ratificado   L'accordo di co-produzione cinematografica fra il Brasile e l'Italia è ratificado

O ministro da Cultura do Brasil, Juca Ferreira, assinou no dia 22 de outubro, na sede do Ministério dos Bens Culturais da Itália, em Roma, o acordo de co-produção cinematográfica Brasil/ Itália. O documento possui duas vantagens em relação ao anterior de 1970: ao invés do clássico 70-30%, foi determinada uma participação mínima de 20% para qualquer um dos países, ou seja, a contribuição dos co-produtores não pode ser inferior a 20% e nem superior a 80% do valor total da produção. As obras realizadas com esta cobertura são consideradas como filmes nacionais em ambos os países.

A parceria cinematográfica entre Brasil e Itália foi reativada nos últimos anos com duas produções: “Estômago” (2007), do diretor brasileiro Marcos Jorge, e “Terra Vermelha”, do italiano Marco Bechis.

 

Il ministro della Cultura del Brasile, Juca Ferreira, ha firmato il 22 ottobre, nella sede del Ministero dei Beni Culturali italiano, a Roma, un accordo di co-produzione cinematografica Brasile/Italia. Il documento presenta due vantaggi rispetto a quello del 1970: invece del classico 70-30%, è stata determinata una partecipazione minima del 20% per ogni paese, ovvero, il contributo dei co-produttori non può essere inferiore al 20%, nè superiore all'80% del valore totale della produzione. Le opere realizzate con questa copertura vengono considerate film nazionali in entrambi i paesi.

La collaborazione cinematografica fra il Brasile e l'Italia è stata riattivata negli ultimi anni con due produzioni: “Stomaco” (2007), del direttore brasiliano Marcos Jorge, e “Terra Rossa”, dell'italiano Marco Bechis.

  VOLTAR AO TOPO  
Caritas divulga pesquisa sobre situação de pobreza na Itália   La Caritas divulga una ricerca sulla situazione di povertà in Italia

Uma pesquisa realizada pela Caritas – associação beneficente ligada à Igreja Católica – revelou que um em cada quatro italianos, em um total de 15 milhões de pessoas, é pobre ou indigente. Cerca de 7,5 milhões de cidadãos vivem abaixo da linha de pobreza da Itália, calculada a partir do gasto familiar, que em 2006 foi de 970,34 euros para uma família de duas pessoas.

Também foi divulgado que ao longo de 2007, 30% das pessoas que comeram pelo menos uma vez no centro da Caritas eram italianos. O pedido mais freqüente daqueles que recorrem à associação é a provisão de bens materiais: 27,2% roupas e 11,5% artigos de higiene pessoal. Tanto italianos quanto estrangeiros pedem assistência para o pagamento de serviços e compras de alimentos.

A organização católica quer evitar a realização de uma “assistência crônica”. Por isso, associa este tipo de ajuda à “redução de danos”, feita também com acompanhamento personalizado das pessoas em dificuldade, ajudando na busca de trabalho e realizando ações de motivação psicológica.

 

Una ricerca realizzata dalla Caritas – associazione di beneficienza legata alla Chiesa Cattolica – ha rivelato che un italiano su quattro è povero o indigente, per un totale di 105 milioni di persone. Circa 7,5 milioni di cittadini vivono al di sotto della linea di povertà in Italia, calcolata in base al consumo familiare, che è stato nel 2006 di 970,34 euro per una famiglia di due persone.

È stato anche divulgato il dato secondo cui nel 2007, il 30% delle persone che hanno mangiato almeno una volta nel centro della Caritas erano italiane. La richiesta più frequente di coloro che sono ricorsi all'associazione è l'ottenimento di beni materiali: il 27,2% vestiti e l'11,5% articoli di igiene personale. Sia gli italiani che gli stranieri richiedono assistenza per il pagamento di servizi e l'acquisto di alimenti.

L'organizzazione cattolica vuole evitare che l'assistenza diventi “cronica”. Per questo, associa questo tipo di aiuti alla “riduzione dei pregiudizi”, fatta anche attraverso un accompagnamento personalizzato delle persone in difficoltà, aiutandole nella ricerca di un lavoro e realizzando azioni di motivazione psicologica.

  VOLTAR AO TOPO  
Descoberta tumba do "Gladiador"   Scoperta la tomba del "Gladiatore"

A tumba de um general que teria servido de inspiração para o personagem principal do filme “Gladiador” foi descoberta em Roma. Marcus Nonius Macrinus era um dos gladiadores favoritos do imperador Marco Aurélio e teria ajudado o líder a alcançar grandes vitórias na Europa.

O túmulo foi encontrado ao longo da Via Flaminia, onde estão sendo realizados trabalhos de construção. Muitas colunas de mármore, inscrições e ornamentos foram preservados graças à lama por uma inundação do rio Tiber há séculos.

Mais de dez inscrições no túmulo dão detalhes sobre a vida de Marcus Nonius Macrinus. Mostram, por exemplo, que ele era da cidade de Brescia, norte da Itália, era um comissário de polícia, magistrado, cônsul da Ásia e um confidente do imperador Marco Aurélio, que queria que ele lutasse nas guerras contra as tribos germânicas no norte da Europa.

 

La tomba di un generale che sarebbe servito di ispirazione al personaggio principale del film “Il Gladiatore” è stata scoperta a Roma. Marcus Nonius Macrinus era uno dei gladiatori preferiti dell'imperatore Marco Aurelio e avrebbe aiutato il leader a ottenere grandi vittorie in Europa.

La tomba è stata incontrata nella Via Flaminia, dove sono in fase di realizzazione dei lavori di costruzione. Molte colonne di marmo, iscrizioni e decorazioni sono stati preservate dal fango in seguito a una piena del fiume Tevere avvenuta secoli fa.

Più di dieci iscrizioni nella tomba forniscono dettagli della vita di Marcus Nonius Macrinus. Mostrano ad esempio che lui era originario di Brescia, nel nord dell'Italia, era un commissario di polizia, magistrato, console dell'Asia e un confidente dell'imperatore Marco Aurelio, che voleva che lottasse nelle guerre contro le tribù germaniche nel nord dell'Europa.

  VOLTAR AO TOPO  
Florença promove "Percurso de Moda"   Firenze promuove il "Percorso di Moda"

A partir da próxima terça-feira (28), a cidade de Florença (Itália) abrigará durante quase 8 meses uma iniciativa de moda que tem como objetivo aprofundar a ligação histórica da cidade com o setor.

O “Percurso de Moda em Florença” envolverá 61 eventos, 20 visitas guiadas em 26 ateliês, dez locais de arte e quatro museus do município até o dia 16 de junho de 2009.

Os museus participantes do projeto são a “Galleria del Costumo”, o “Museo degli Argenti”, “Museo Salvatore Ferragamo”, “Museo di Santa Croce”. Além disso, haverá visitas às igrejas Orsanmichele, Santa Maria Novella, Igreja do Espírito Santo e Catedral de Santa Maria del Fiore.

 

Martedì prossimo, 28 ottobre, la città di Firenze ospiterà per quasi otto mesi un'iniziativa di moda che ha l'obiettivo di approfondire il legame storico della città con il settore.

Il “Percorso di Moda a Firenze” includerà 651 eventi, 20 visite guidate in 26 ateliers, dieci locali di arte e quattro musei di Firenze fino al 16 giugno 2009.

I musei partecipanti al progetto sono la Galleria del Costume, il Museo degli Argenti, il Museo Salvatore Ferragano e il Museo di Santa Croce. Inoltre, verranno organizzate visite alle chiese Orsanmichele, Santa Maria Novella, Chiesa dello Spirito Santo e alla Cattedrale di Santa Maria del Fiore.

  VOLTAR AO TOPO  
Suprema Corte italiana proíbe nome "Venerdì"   La Corte Suprema Italiana proibisce il nome "Venerdì"

A Suprema Corte da Itália proibiu que um casal de italianos batizasse o filho com o nome de Venerdì, que significa 'sexta-feira' em italiano. A Alta Corte do país tomou a decisão com base em uma lei italiana que proíbe os pais de dar nomes considerados "ridículos ou constrangedores". O casal argumentou que, assim como muitas celebridades, que costumam dar nomes esdrúxulos aos seus filhos, eles também deveriam ter o direito de escolher livremente.

A Suprema Corte decidiu que 'Venerdì' poderia expor o menino a situações ridículas. Além disso, os juízes acreditam que o nome remete ao personagem do romance clássico Robinson Crusoe, de Daniel Defoe, caracterizado por "sua subserviência e inferioridade". Eles também obrigaram os pais a rebatizar a criança de Gregório, nome do santo homenageado no aniversário da criança.

"Nós vamos continuar a chamá-lo de Venerdì", disse a mãe da criança ao jornal italiano “Corriere della Sera”. Os pais estudam até a possibilidade de chamar o próximo filho de Mercoledì ('quarta-feira' em italiano).

 

La Corte Suprema Italiana ha proibito che una coppia di italiani battezzasse il figlio con il nome Venerdì. La Corte Suprema del paese ha preso la decisione in base a una legge italiana che proibisce ai genitori di dare ai propri figli nomi considerati  “ridicoli o imbarazzanti”. I genitori hanno argomentato che, così come molte celebrità che usano dare nomi assurdi ai propri figli, anche loro avevano il diritto di scegliere liberamente.

La Corte Suprema ha deciso che “Venerdì” potrebbe esporre il bambino a situazioni ridicole. Inoltre, i giudici credono che il nome riporta al personaggio del romanzo classico di Robinson Crusoe, di Daniel Defoe, caratterizzato dalla “sua sottomissione e inferiorità”. Hanno inoltre obbligato i genitori a ribattezzare il bambino con il nome di Gregorio, nome del Santo ricordato nel giorno del compleanno del bambino.

“Continueremo a chiamarlo Venerdì”, ha detto la madre del bambino al giornale italiano  “Corriere della Sera”. I genitori stanno considerando la possibilità di chiamare il prossimo figlio Mercoledì.

  VOLTAR AO TOPO  
AGENDA | AGENDA
 
São Paulo recebe exposição "Michelangelo em contexto"  

San Paolo ospita la mostra "Michelangelo in contesto"

O Museu Brasileiro de Escultura – MuBe – em São Paulo, recebe a exposição “Michelangelo em contexto”, que tem como curadores os arquitetos Eugenio Martera e Patrizia Pietrogrande. A mostra é composta por 25 peças (estátuas, bustos e relevos em gesso) provenientes da Gipsoteca dell’Istituto Statale d’Arte de Florença. Estão expostos, também, dois desenhos originais provenientes da Casa Buonarotti de Florença.

“Michelangelo em contexto” ficará aberta ao público até o dia 30 de novembro de 2008, de segunda a domingo, das 10h às 19h, e tem entrada franca às segundas-feiras. De terça a domingo, das 10h às 19h, o ingresso custa R$ 10,00. Estudantes e idosos pagam R$ 5,00. O MuBe fica localizado na rua Alemanha, 211, bairro Jardim Europa.

Informações pelo telefone (11) 2594-2601/ 3081-8611.

 

Il Museo Brasiliano di Scultura – MuBe – a San Paolo, ospita la mostra “Michelangelo in contesto”, curata dagli architetti Eugenio Martera e Patrizia Pietrogrande. La mostra è composta da 25 opere (statue, busti e rilievi in gesso) provenienti dalla Gipsoteca dell'Istituto Statale dArte di Firenze. Vengono esposti inoltre due disegni originali provenienti da Casa Buonarroti di Firenze.

“Michelangelo in contesto” resterà aperta al pubblico fino al 30 novembre 2008, dal lunedì alla domenica, dalle ore 10,00 alle 19,00 e l'ingresso è gratuito tutti i lunedì. Dal martedì alla domenica, dalle ore 10,00 alle 19,00, l'ingresso costa R$ 10,00. Studenti e anziani pagano R$ 5,00. Il MuBe si trova nella rua Alemanha 211, bairro Jardim Europa.

Informazioni per telefono: (11) 2594-2601/ 3081-8611.

  VOLTAR AO TOPO  
"Picasso 1917-1937, o Arlequim da Arte" em Roma  

"Picasso 1917-1937, l'Arlecchino dell'Arte" a Roma

Mais de 180 obras de Picasso – pinturas e esculturas do período entre guerras – compõem a exposição “Picasso 1917 – 1937, o Arlequim da Arte” aberta no museu Complexo do Vittoriano, em Roma. A mostra lembra, com vários quadros de Arlequim, a estada de Picasso na capital italiana, entre 17 de fevereiro e 2 de maio de 1917, para ilustrar um espetáculo teatral de seu amigo, o poeta Jean Cocteau, no Teatro da Ópera. As obras poderão ser visitadas até o dia 8 de fevereiro de 2009.

 

Piú di 180 opere di Picasso – pitture e sculture del periodo fra le due guerre – compongono la mostra “Picasso 1917-1937, l´Arlecchino dell´Arte”, aperta nel Complesso del Vittoriano, a Roma. La mostra ricorda, con vari quadri di Arlecchino, il soggiorno dell´artista nella capitale italiana fra il 17 febbraio e il 2 maggio 1917, per illustrare uno spettacolo teatrale del suo amico, il poeta Jean Cocteau, nel Teatro dell´Opera. Le opere potranno essere visitate fino all´8 febbraio 2009.

  VOLTAR AO TOPO  
 
 
LA DOMENICA ITALIANA
Música, cultura e informação ao ar, todos os domingos, às 8h30,
pela Rádio Guaíba AM (720 kHz) de Porto Alegre. www.radioguaiba.com.br

 

 

DICAS DE ITALIANO | CONSIGLI DI ITALIANO

Sinonimi e Contrari

  Sinonimi Contrari
debole di poca forza, gracile forte
decidere stabilire, definire non decidere
decidersi prendere una decisione esitare
decisione risoluzione, determinazione indecisione
deciso risoluto, pronto indeciso
dedicarsi darsi, occuparsi disinteressarsi
definire risolvere, concludere sospendere
delusione disinganno illusione
dentro internamente fuori
determinato stabilito, definito indeterminato
detestare odiare, biasimare amare
diavolo demonio angelo
dichiarare dire, affermare tacere
dietro alle spalle, nella parte posteriore davanti


VOLTAR AO TOPO
 
Informativo da Associação Beneficente e de Assistência Educacional do Rio Grande do Sul - ACIRS
Rua Dr. Flores, 105, Cj. 1404 - Porto Alegre/ RS  Brasil
Fone: 51.3212.5535 – Fax: 51.3212.5672
Site: www.acirs.org.br – E-mail: acirs@acirs.org.br

Para sugerir pautas e para suspender o recebimento envie um e-mail mondoitaliano@acirs.org.br
Textos: Joana Paloschi - MTB 11119
Tradução: Adolfo Bracci - adolf.bracci@tiscali.it
Web Designer: Silnei Moers